Archive for Juni, 2010

tomber à / dans l’eau

Ich korrigiere gerade die letzten Klassenarbeiten. Dabei fällt mir ein Satz immer wieder auf: Le dessin tombe à l’eau. Gemeint ist ein Bild, das ins Wasser fällt, also mit einem richtigen Platsch. tomber à l’eau bedeutet aber „ins Wasser fallen“ im Sinne von „daneben gehen“ oder „nicht mehr fortgesetzt werden“. Der richtige Platz entsteht mit der Präposition dans, also tomber dans l’eau.

Advertisements

Comments (1)